Difference between revisions of "1190: Time/Translator"

Explain xkcd: It's 'cause you're dumb.
Jump to: navigation, search
(making a table + note for image 17)
Line 3: Line 3:
 
A note about grammar:
 
A note about grammar:
  
The punctuation appears to be borrowed from the translator's native language.
+
* The punctuation appears to be borrowed from the translator's native language.
The ring diacritic indicates a question mark.
+
* The ring diacritic indicates a question mark.
A single line above a letter is a full stop.
+
* A single line above a letter is a full stop.
A double line above a letter is an exclamation mark (or probably a comma).
+
* A double line above a letter is an exclamation mark (or probably a comma).
  
 
This might help in determining the native language a bit better.
 
This might help in determining the native language a bit better.
  
: [[File:translator-1.png]] [[File:translator-contrast-1.png]]
+
{| class="wikitable"
: "Somewhat"
+
! Original
: [[File:translator-2.png]] [[File:translator-contrast-2.png]]
+
! Enhanced contrast
: "Whence have you traveled here"
+
! Text
: [[File:translator-3.png]] [[File:translator-contrast-3.png]]
+
! Notes/corrections
: "You arose here from the desert below? Nobody [unclear-1] there"
+
|-
:: Unclear-1: Survives?
+
| [[File:translator-1.png]]
: [[File:translator-4.png]] [[File:translator-contrast-4.png]]
+
| [[File:translator-contrast-1.png]]
: "I am sorry. Your language is like those spoken by the [unclear-1] difficult [unclear-2] but I learned it."
+
|
:: Unclear-1: ???
+
"Somewhat"
:: Unclear-2: ???
+
|
: [[File:translator-5.png]] [[File:translator-contrast-5.png]]
+
|-
: "Please be patient/have patience"
+
| [[File:translator-2.png]]
: [[File:translator-6.png]] [[File:translator-contrast-6.png]]
+
| [[File:translator-contrast-2.png]]
: "They understand nothing[,] so they will tend to matters."
+
|
: [[File:translator-7.png]] [[File:translator-contrast-7.png]]
+
"Whence have you traveled here"
: "Your bags"
+
|
: [[File:translator-8.png]] [[File:translator-contrast-8.png]]
+
|-
: "They are heavy."
+
| [[File:translator-3.png]]
: [[File:translator-9.png]] [[File:translator-contrast-9.png]]
+
| [[File:translator-contrast-3.png]]
: "(You're) welcome"
+
|
: [[File:translator-10.png]] [[File:translator-contrast-10.png]]
+
"You arose here from the desert below? Nobody [unclear-1] there"
: "Tell me where your home is."
+
|
: [[File:translator-11.png]] [[File:translator-contrast-11.png]]
+
Unclear-1: Survives?
: "What river?"
+
|-
: [[File:translator-12.png]] [[File:translator-contrast-12.png]]
+
| [[File:translator-4.png]]
: "How many people strong are you?"
+
| [[File:translator-contrast-4.png]]
: [[File:translator-13.png]] [[File:translator-contrast-13.png]]
+
|
: "[unclear-1] forty? All my numbers are too small.
+
"I am sorry. Your language is like those spoken by the [unclear-1] difficult [unclear-2] but I learned it."
: "Yes! Good."
+
|
:: Unclear-1: "What is forty?"/"How much is forty?"/"What means forty?" possibly
+
Unclear-1: ???
: [[File:translator-14.png]] [[File:translator-contrast-14.png]]
+
 
: "Do you carry these people with you?"
+
Unclear-2: ???
:: Possibly meaning, "Did you bring any of those people with you?"
+
|-
: [[File:translator-15.png]] [[File:translator-contrast-15.png]]
+
| [[File:translator-5.png]]
: "Oh." [both times]
+
| [[File:translator-contrast-5.png]]
: [[File:translator-16.png]]
+
|
: "You do not know. [Unclear-1]"
+
"Please be patient/have patience"
: [[File:translator-17.png]]
+
|
: "Your sea does not stand alone, there is another sea [Unclear-1] beyond the shore. It has become [Unclear-2] to yours [Unclear-3] levels differ and thus water flows"
+
|-
 +
| [[File:translator-6.png]]
 +
| [[File:translator-contrast-6.png]]
 +
|
 +
"They understand nothing[,] so they will tend to matters."
 +
|
 +
|-
 +
| [[File:translator-7.png]]
 +
| [[File:translator-contrast-7.png]]
 +
|
 +
"Your bags"
 +
|
 +
|-
 +
| [[File:translator-8.png]]
 +
| [[File:translator-contrast-8.png]]
 +
|
 +
"They are heavy."
 +
|
 +
|-
 +
| [[File:translator-9.png]]
 +
| [[File:translator-contrast-9.png]]
 +
|
 +
"(You're) welcome"
 +
|
 +
|-
 +
| [[File:translator-10.png]]
 +
| [[File:translator-contrast-10.png]]
 +
|
 +
"Tell me where your home is."
 +
|
 +
|-
 +
| [[File:translator-11.png]]
 +
| [[File:translator-contrast-11.png]]
 +
|
 +
"What river?"
 +
|
 +
|-
 +
| [[File:translator-12.png]]
 +
| [[File:translator-contrast-12.png]]
 +
|
 +
"How many people strong are you?"
 +
|
 +
|-
 +
| [[File:translator-13.png]]
 +
| [[File:translator-contrast-13.png]]
 +
|
 +
"[unclear-1] forty? All my numbers are too small.
 +
 
 +
"Yes! Good."
 +
|
 +
Unclear-1: "What is forty?"/"How much is forty?"/"What means forty?" possibly
 +
|-
 +
| [[File:translator-14.png]]
 +
| [[File:translator-contrast-14.png]]
 +
|
 +
"Do you carry these people with you?"
 +
|
 +
Possibly meaning, "Did you bring any of those people with you?"
 +
|-
 +
| [[File:translator-15.png]]
 +
| [[File:translator-contrast-15.png]]
 +
|
 +
"Oh." [both times]
 +
|
 +
|-
 +
| [[File:translator-16.png]]
 +
|
 +
|
 +
"You do not know. [Unclear-1]"
 +
|
 +
|-
 +
| [[File:translator-17.png]]
 +
|
 +
|
 +
"Your sea does not stand alone, there is another sea [Unclear-1] beyond the shore. It has become [Unclear-2] to yours [Unclear-3] levels differ and thus water flows"
 +
|
 +
Unclear-1: "next to it"?
 +
|}

Revision as of 19:51, 18 July 2013

Here's a list of all the blurry text from the translator, both with the original image and enhanced contrast.

A note about grammar:

  • The punctuation appears to be borrowed from the translator's native language.
  • The ring diacritic indicates a question mark.
  • A single line above a letter is a full stop.
  • A double line above a letter is an exclamation mark (or probably a comma).

This might help in determining the native language a bit better.

Original Enhanced contrast Text Notes/corrections
translator-1.png translator-contrast-1.png

"Somewhat"

translator-2.png translator-contrast-2.png

"Whence have you traveled here"

translator-3.png translator-contrast-3.png

"You arose here from the desert below? Nobody [unclear-1] there"

Unclear-1: Survives?

translator-4.png translator-contrast-4.png

"I am sorry. Your language is like those spoken by the [unclear-1] difficult [unclear-2] but I learned it."

Unclear-1: ???

Unclear-2: ???

translator-5.png translator-contrast-5.png

"Please be patient/have patience"

translator-6.png translator-contrast-6.png

"They understand nothing[,] so they will tend to matters."

translator-7.png translator-contrast-7.png

"Your bags"

translator-8.png translator-contrast-8.png

"They are heavy."

translator-9.png translator-contrast-9.png

"(You're) welcome"

translator-10.png translator-contrast-10.png

"Tell me where your home is."

translator-11.png translator-contrast-11.png

"What river?"

translator-12.png translator-contrast-12.png

"How many people strong are you?"

translator-13.png translator-contrast-13.png

"[unclear-1] forty? All my numbers are too small.

"Yes! Good."

Unclear-1: "What is forty?"/"How much is forty?"/"What means forty?" possibly

translator-14.png translator-contrast-14.png

"Do you carry these people with you?"

Possibly meaning, "Did you bring any of those people with you?"

translator-15.png translator-contrast-15.png

"Oh." [both times]

translator-16.png

"You do not know. [Unclear-1]"

translator-17.png

"Your sea does not stand alone, there is another sea [Unclear-1] beyond the shore. It has become [Unclear-2] to yours [Unclear-3] levels differ and thus water flows"

Unclear-1: "next to it"?