Editing Talk:1980: Turkish Delight
Please sign your posts with ~~~~ |
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone.
Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 39: | Line 39: | ||
When "The Lion the Witch and the Wardrobe" was translated into Polish, hardly anyone in Poland new what turkish delight was, so it was translated as [https://en.wikipedia.org/wiki/Ptasie_mleczko ptasie mleczko] which is delicious indeed. [[Special:Contributions/172.68.110.52|172.68.110.52]] 07:50, 16 April 2018 (UTC) | When "The Lion the Witch and the Wardrobe" was translated into Polish, hardly anyone in Poland new what turkish delight was, so it was translated as [https://en.wikipedia.org/wiki/Ptasie_mleczko ptasie mleczko] which is delicious indeed. [[Special:Contributions/172.68.110.52|172.68.110.52]] 07:50, 16 April 2018 (UTC) | ||
:But in the movie it was reverted to the original treat - rachatłukum (Polish transcription of the Turkish name) - [[User:Malgond|Malgond]] ([[User talk:Malgond|talk]]) 09:42, 17 April 2018 (UTC) | :But in the movie it was reverted to the original treat - rachatłukum (Polish transcription of the Turkish name) - [[User:Malgond|Malgond]] ([[User talk:Malgond|talk]]) 09:42, 17 April 2018 (UTC) | ||
− | |||
I'm removing the part about whoever vs. whomever. It adds nothing to the article. [[User:Unpopular Opinions|Goodbye, world!]] ([[User talk:Unpopular Opinions|talk]]) 17:12, 2 March 2020 (UTC) | I'm removing the part about whoever vs. whomever. It adds nothing to the article. [[User:Unpopular Opinions|Goodbye, world!]] ([[User talk:Unpopular Opinions|talk]]) 17:12, 2 March 2020 (UTC) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− |