Editing Talk:1563: Synonym Movies
![]() |
Please sign your posts with ~~~~ |
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone.
Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 13: | Line 13: | ||
:::Leia was never established as a Jedi - at least, not in the movies. There are only two places (both in Return of the Jedi) where it's hinted that she has any Force power at all: First, when Luke tells her that she's his sister and she says she's somehow always known, and second when Darth Vader divines her existence from Luke's feelings and suggests that she could be turned to the Dark Side. Neither of these scenes serve to establish her as a potential Jedi, so I don't think she could be reasonably included in OH WHAT THE HELL I'M SUCH A GEEK. [[User:KieferSkunk|KieferSkunk]] ([[User talk:KieferSkunk|talk]]) 18:57, 12 August 2015 (UTC) | :::Leia was never established as a Jedi - at least, not in the movies. There are only two places (both in Return of the Jedi) where it's hinted that she has any Force power at all: First, when Luke tells her that she's his sister and she says she's somehow always known, and second when Darth Vader divines her existence from Luke's feelings and suggests that she could be turned to the Dark Side. Neither of these scenes serve to establish her as a potential Jedi, so I don't think she could be reasonably included in OH WHAT THE HELL I'M SUCH A GEEK. [[User:KieferSkunk|KieferSkunk]] ([[User talk:KieferSkunk|talk]]) 18:57, 12 August 2015 (UTC) | ||
:::: Not enough of a geek. When Kenobi says "That boy is our last hope," Yoda informs him that there is another. This, combined with Vader's implication she can be turned to the Dark Side - something that is only ever presented as a concern for those with Force power - clearly indicates that Leia is a potential Jedi. Further, at the end of The Empire Strikes Back, she hears Luke "calling" for her, another indication of Force sensitivity. - Val | :::: Not enough of a geek. When Kenobi says "That boy is our last hope," Yoda informs him that there is another. This, combined with Vader's implication she can be turned to the Dark Side - something that is only ever presented as a concern for those with Force power - clearly indicates that Leia is a potential Jedi. Further, at the end of The Empire Strikes Back, she hears Luke "calling" for her, another indication of Force sensitivity. - Val | ||
− | |||
− | |||
:::::I add another vote for plural. I believe it refers to the concept of Jedi which all but died out in the prequels (the only living Jedi were hidden and inactive). The film is about the Jedi returning both into existence and into... being active. [[User:TheHYPO|TheHYPO]] ([[User talk:TheHYPO|talk]]) 15:36, 13 August 2015 (UTC) | :::::I add another vote for plural. I believe it refers to the concept of Jedi which all but died out in the prequels (the only living Jedi were hidden and inactive). The film is about the Jedi returning both into existence and into... being active. [[User:TheHYPO|TheHYPO]] ([[User talk:TheHYPO|talk]]) 15:36, 13 August 2015 (UTC) | ||
: In German the title is "Rückkehr der Jedi-Ritter" which would translate back into "Return of the Jedi Knights" - Plural. So it is/was naturally plural for me, too. But, of course, German movie titles are no reference to the actual meaning. Since some years we occasionally use English titles in Germany, too. But somehow they are different to the original English titles... (No worry: Star Wars is Star Wars - but even that was translated in the 70's to "Krieg der Sterne") [[User:Elektrizikekswerk|Elektrizikekswerk]] ([[User talk:Elektrizikekswerk|talk]]) 09:50, 12 August 2015 (UTC) | : In German the title is "Rückkehr der Jedi-Ritter" which would translate back into "Return of the Jedi Knights" - Plural. So it is/was naturally plural for me, too. But, of course, German movie titles are no reference to the actual meaning. Since some years we occasionally use English titles in Germany, too. But somehow they are different to the original English titles... (No worry: Star Wars is Star Wars - but even that was translated in the 70's to "Krieg der Sterne") [[User:Elektrizikekswerk|Elektrizikekswerk]] ([[User talk:Elektrizikekswerk|talk]]) 09:50, 12 August 2015 (UTC) | ||
Line 36: | Line 34: | ||
: "Ultimate border" sounds too good. I would suggest:"Remote border" or "The furthest we have been from home (so far)". Continuing: "Space Trip: Overlooked Land ", "Space Trip: Full House", "Space Trip: Touched for the very first time", "Space Trip: Trouble with locals", "Space Trip: Recurring villian", "Space Trip: Space Trip", "Space Trip: Who turned off the light?", "Space Trip: To Infinity!" [[User:Carewolf|Carewolf]] ([[User talk:Carewolf|talk]]) 10:35, 13 August 2015 (UTC) | : "Ultimate border" sounds too good. I would suggest:"Remote border" or "The furthest we have been from home (so far)". Continuing: "Space Trip: Overlooked Land ", "Space Trip: Full House", "Space Trip: Touched for the very first time", "Space Trip: Trouble with locals", "Space Trip: Recurring villian", "Space Trip: Space Trip", "Space Trip: Who turned off the light?", "Space Trip: To Infinity!" [[User:Carewolf|Carewolf]] ([[User talk:Carewolf|talk]]) 10:35, 13 August 2015 (UTC) | ||
:: "Pristine Land" or "Overlooked land" doesn't really resonate with either the movie or the play. Why not "Space Trip VI: Life After Death"? [[Special:Contributions/141.101.98.145|141.101.98.145]] 16:34, 25 August 2015 (UTC) | :: "Pristine Land" or "Overlooked land" doesn't really resonate with either the movie or the play. Why not "Space Trip VI: Life After Death"? [[Special:Contributions/141.101.98.145|141.101.98.145]] 16:34, 25 August 2015 (UTC) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Thank you to the person who did the comic rotated! My neck was hurting. {{unsigned ip|108.162.216.164}} | Thank you to the person who did the comic rotated! My neck was hurting. {{unsigned ip|108.162.216.164}} | ||
Line 95: | Line 39: | ||
I'm curious, does anyone have a list to movie titles that have been similarly altered? [[Special:Contributions/162.158.2.227|162.158.2.227]] 06:33, 14 August 2015 (UTC) | I'm curious, does anyone have a list to movie titles that have been similarly altered? [[Special:Contributions/162.158.2.227|162.158.2.227]] 06:33, 14 August 2015 (UTC) | ||
: Not what you mean, but I'd used Google to look for "[https://www.google.co.uk/search?hl=en&q=film+titles+translated+names&meta=&gws_rd=ssl film titles translated names]" (yeah, 'film' vs. 'movie', I know... but Google seems to have translated my Rightpondian terminology sufficiently) and it looks like it's definitely something people pay attention to. [[Special:Contributions/141.101.98.159|141.101.98.159]] 13:15, 14 August 2015 (UTC) | : Not what you mean, but I'd used Google to look for "[https://www.google.co.uk/search?hl=en&q=film+titles+translated+names&meta=&gws_rd=ssl film titles translated names]" (yeah, 'film' vs. 'movie', I know... but Google seems to have translated my Rightpondian terminology sufficiently) and it looks like it's definitely something people pay attention to. [[Special:Contributions/141.101.98.159|141.101.98.159]] 13:15, 14 August 2015 (UTC) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |