Editing 2390: Linguists
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone.
Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 8: | Line 8: | ||
==Explanation== | ==Explanation== | ||
− | Ponytail | + | {{incomplete|Created by A LINGUIST IN A HOLE (OR IS IT A PIT?). As a non native English speaker, I do not at all understand the differences between what Ponytail perceives and what should have actually been said. And I did not get any the more wiser from the current explanation. What is it that Ponytail thinks is being said, and what should have been said to avoid misunderstanding? Please mention here why this explanation isn't complete. Do NOT delete this tag too soon.}} |
− | + | Ponytail hears the cries of an unidentified person who has become trapped in a hole. She rushes over and asks whether the trapped person's chosen phrasing for their predicament - "fell down a hole" - is equivalent to "fell in a hole." | |
− | In the caption, Randall comments on the stereotype that linguists are obnoxious elitists who only love telling people how wrong they are ("{{w|Linguistic prescription|Grammar Nazi}}s"). | + | For the case "fell down a hole", most people would likely understand "fell" (action) "down" (direction) "a hole" (place), while it could also be understood as "fell" (action) "down a hole" (place). Since "down a hole" is about the same as "in a hole" (barring being completely inside or not), Ponytail would like to know if "fell down a hole" is meant as "fell in a hole" or not. This phrase, on the other hand, has the same problem of being ambiguous, but with the additional problem that it is not clear what the majority of people would understand {{Citation needed}}. "Fell down into a hole" would likely solve the problem, but isn't mentioned in the comic. |
+ | |||
+ | In the caption, Randall comments on the stereotype that linguists are obnoxious elitists who only love telling people how wrong they are ("{{w|Linguistic prescription|Grammar Nazi}}s"). He claims the truth is much worse, that linguists' desire to extract exact meaning from phrases is done with the best of intentions. He also claims that this is worse than if they were pedants browbeating their audience, possibly because a pedant could prioritize the elements of a situation better than Ponytail is doing here. | ||
This is similar to the viewpoint dedicated to scientists in comic [[877: Beauty]], as in studying that field seems to be a cold and sad way to analyze the thing, but instead is an extreme form of child-like awe and inspiration. | This is similar to the viewpoint dedicated to scientists in comic [[877: Beauty]], as in studying that field seems to be a cold and sad way to analyze the thing, but instead is an extreme form of child-like awe and inspiration. | ||
− | The title text | + | The title text goes further on this quest of understanding by trying to see whether the different usages are tied to the current situation or not. Perhaps "I fell down a hole" means "I ''just'' fell down a hole" (one has currently fallen down this hole, explaining the situation as seen) or else "I ''once'' fell down a hole" (one had previously fallen down a(nother?) hole, retelling of a prior unseen occurance). It may even be an explanation: Having discovered the joys of being down a hole, after a prior inadvertant fall, this is why the voice has (re)descended into this hole despite having had temporarily gotten out of that original depression. |
− | + | ==Transcript== | |
+ | {{incomplete transcript|Do NOT delete this tag too soon.}} | ||
− | |||
:[Ponytail is walking to the left. A voice calls out from behind her (at the right of the panel):] | :[Ponytail is walking to the left. A voice calls out from behind her (at the right of the panel):] | ||
:Off-panel voice: Help! | :Off-panel voice: Help! |