Difference between revisions of "Talk:1018: Good Cop, Dadaist Cop"
Line 13: | Line 13: | ||
The sheriff leaned forward. "Yeah? Well..?" | The sheriff leaned forward. "Yeah? Well..?" | ||
The deputy replied: "He says he wants to die like a man." {{unsigned ip| 122.61.61.161}} | The deputy replied: "He says he wants to die like a man." {{unsigned ip| 122.61.61.161}} | ||
+ | :It's Dadaism. It means unrelated random stuff. AND nice story =) [[Special:Contributions/108.162.212.206|108.162.212.206]] 19:26, 29 January 2014 (UTC) |
Revision as of 19:26, 29 January 2014
A comment from the blog that is quite on and off (you'll get the joke) the topic:
- I took a class in college, in French, and we studied (insofar as one can) dadaism, surrealism, and existentialism.
- One day, the girl next to me raised her hand and started out, “This is off the subject, but..”… Professor La Charité interrupted immediately, with, “It’s *never* off the subject. Continue.”
- We all felt we learned something that day. Giraffe. - E
Hope that explains some things. lcarsos (talk) 17:40, 20 August 2012 (UTC)
- Explanation
I think the above explanation is lacking. What's bones got to do with it? How about the language stuff? AND A Mexican bandit robbed a bank. The sheriff and his bilingual deputy captured him, and the sheriff, who couldn't speak Spanish, asked him where he'd hidden the money. "No se nada," said the bandit. The sheriff put a gun to the bandit's head and said to his deputy: "Tell him, if he doesn't tell us where the money is, I'll blow his brains out." Upon receiving the translation, the bandit became very animated. "Ya me acuerdo! Tienen que caminar tres cuadradas hasta ese gran arbol. Debajo del arbol, alli esta el dinero." The sheriff leaned forward. "Yeah? Well..?" The deputy replied: "He says he wants to die like a man." 122.61.61.161 (talk) (please sign your comments with ~~~~)
- It's Dadaism. It means unrelated random stuff. AND nice story =) 108.162.212.206 19:26, 29 January 2014 (UTC)