Here's a list of all the blurry text from the translator, both with the original image and enhanced contrast.
This might help in determining the native language a bit better.
Original
|
Enhanced contrast
|
Text
|
Notes/corrections
|
|
|
"Somewhat"
|
|
|
|
"Whence have you traveled here"
|
|
|
|
"You arose here from the desert below? Nobody [unclear-1] there"
|
Unclear-1: Survives?
|
|
|
"I am sorry. Your language is like those spoken by the [unclear-1] difficult [unclear-2] but I learned it."
|
Unclear-1: ???
Unclear-2: ???
|
|
|
"Please be patient/have patience"
|
|
|
|
"They understand nothing[,] so they will tend to matters."
|
|
|
|
"Your bags"
|
|
|
|
"They are heavy."
|
|
|
|
"(You're) welcome"
|
|
|
|
"Tell me where your home is."
|
|
|
|
"What river?"
|
|
|
|
"How many people strong are you?"
|
|
|
|
"[unclear-1] forty? All my numbers are too small.
"Yes! Good."
|
Unclear-1: "What is forty?"/"How much is forty?"/"What means forty?" possibly
|
|
|
"Do you carry these people with you?"
|
Possibly meaning, "Did you bring any of those people with you?"
|
|
|
"Oh." [both times]
|
|
|
|
"You do not know. [Unclear-1]"
|
Unclear-1: unclear but starts with "I"
|
|
|
"Your sea does not stand alone, there is another sea [Unclear-1] beyond the shore. It has become [Unclear-2] to yours [Unclear-3] levels differ and thus water flows"
|
Unclear-1: "next to it"?
Unclear-2: "tied"
Unclear-3: "because the"/"but their"
|
|
|
"In time even the hills change. When people first [Unclear-1] and first built [Unclear-2] cities the seas were joined. But there was a great [Unclear-3] and the passage was closed. Your sea [Unclear-4] with too few rivers. Under the sun it shrank and the water fell. Now the sea has found a way back in."
|
Unclear-1: "walked" or "talked"?
|
|
|
"Do you know where you are?"
|
|
|
|
"I will build you a map to understanding."
|
|
|
|
"The fortress is here." - "This sea is yours." - "This sea is joining yours."
|
|
|
|
"And this is our belief about the sea's new shore."
|
|
|
|
"We learned it has happened before. When our r[Unclear-1]ts were le[Unclear-2]ng to walk upr[Unclear-3]t, the sea [Unclear-4]d and returned."
|
Unclear-1: "parents" with vertical overlay "forefathers"/rabbits?
Unclear-2: learning?
Unclear-3: upright?
Unclear-4: fled?
|
|
|
"N[Unclear-1]t is H[Unclear-2]ing again."
|
Unclear-1: Now it?
Unclear-2: happening?
|
|
|
"Yes."
|
|
|
|
"This Castle/Fortress [Unclear-1] once [Unclear-2] island. We found it and have tried to rebuild it."
|
Unclear-1: was?
Unclear-2: an?
|
|
|
"[Unclear-1] I imagine/suppose/[Unclear-2] it will be an island again."
|
Unclear-1: Now?
Unclear-2: guess?
|
|
|
"We are learners/teachers/scholars. This fortress [Unclear-1] with [Unclear-2] and I am their teacher/leader."
|
Unclear-1: shares?
Unclear-2: teachers/scholars/learners?
|
|
|
"I am so sorry."
|
|
|
|
"When we discovered the sea was [Unclear-1] under the bank we tried to shore it up. We failed. We tried to remove everybody from the basin, but we did not know of your [Unclear-2]."
|
Unclear-1: flowing/rising?
Unclear-2: tribe/group?
|
|
|
"No."
|
|
|
|
"[Unclear-1] the water flows, it widens the breach. The [Unclear-2] is giving way. The sea will rush through in a G[Unclear-3]ent. The planets mightiest river will once again come thundering down the mountainside. The sea will fill - not in years - but in days."
|
Unclear-1: No or As?
Unclear-2: serm or perm or berm?
Unclear-3: ?
|
|
|
"The journey to your land is much too long. [Unclear-1] not send[Unclear-2] only [Unclear-3] se[Unclear-4] Encircled and drowned by the rising/rushing tide/water."
|
Unclear-1: ?
Unclear-2: ?
Unclear-3: to?
Unclear-4: ?
|
|
|
"The world you know is ending. But fortune/fate has delivered you from the flood. You [Unclear-2] not intend to [Unclear-3]ve your home forever, but be thankful/grateful you left when you did."
|
Unclear-1: delivered?
Unclear-2: did?
Unclear-3: leave or love or serve?
|
|
|
"You must say your goodbyes from here. You cannot go back/return down into the abyss. For you have walked too far and now there is no more time to walk. The ocean/sea is coming/here."
|
|