Difference between revisions of "Talk:1980: Turkish Delight"

Explain xkcd: It's 'cause you're dumb.
Jump to: navigation, search
Line 38: Line 38:
 
When "The Lion the Witch and the Wardrobe" was translated into Polish, hardly anyone in Poland new what turkish delight was, so it was translated as [https://en.wikipedia.org/wiki/Ptasie_mleczko ptasie mleczko] which is delicious indeed. [[Special:Contributions/172.68.110.52|172.68.110.52]] 07:50, 16 April 2018 (UTC)
 
When "The Lion the Witch and the Wardrobe" was translated into Polish, hardly anyone in Poland new what turkish delight was, so it was translated as [https://en.wikipedia.org/wiki/Ptasie_mleczko ptasie mleczko] which is delicious indeed. [[Special:Contributions/172.68.110.52|172.68.110.52]] 07:50, 16 April 2018 (UTC)
 
:But in the movie it was reverted to the original treat - rachatłukum (Polish transcription of the Turkish name) - [[User:Malgond|Malgond]] ([[User talk:Malgond|talk]]) 09:42, 17 April 2018 (UTC)
 
:But in the movie it was reverted to the original treat - rachatłukum (Polish transcription of the Turkish name) - [[User:Malgond|Malgond]] ([[User talk:Malgond|talk]]) 09:42, 17 April 2018 (UTC)
 +
 +
I'm removing the part about whoever vs. whomever. It adds nothing to the article. [[User:Unpopular Opinions|Goodbye, world!]] ([[User talk:Unpopular Opinions|talk]]) 17:12, 2 March 2020 (UTC)

Revision as of 17:12, 2 March 2020

whomever172.68.26.71 15:42, 13 April 2018 (UTC)

On the distinction (to or for whom something is done) one of my favorite knock-knock jokes goes: >"KnockKnock..." <"Who's there?" >"to" <"...to who?" >(quickly, with emphasis)"to WHOM" Elvenivle (talk) 02:52, 15 April 2018 (UTC)
That's a pretty good one. Have to remember it.Linker (talk) 23:28, 15 April 2018 (UTC)

Randall is a known Animorphs fan, and Cinnabon is portrayed in the books as being foremost among the favourite foods of Andalites when in human morph. Possibly the title text is meant to introduce the narrator as one? It wouldn't be the first time that mousing over has revealed the identity of a character in the strip. D5xtgr (talk) 17:57, 13 April 2018 (UTC)

Would it be useful to include an explanation of what Turkish Delights are and what they’re made from? It could help to explain why he might be let down. 172.68.211.82 19:41, 13 April 2018 (UTC)

This might be helpful for background The Lion, the Witch, and the Really Foul Candy Odysseus654 (talk) 21:22, 13 April 2018 (UTC)

One point that might be worth mentioning, is that this happens during World War II, more specifically during The Blitz (the Kids were being sent off to the professor's to get them out of the city, since the city was being bombed to crap. This kind of thing was rather common.) Rationing had been in place for some time, and ANY sort of confectionery would've been exceedingly difficult to come by. Poor Edmund probably hadn't had any candy at all for months. -Graptor 172.68.58.95 22:00, 13 April 2018 (UTC)

Candy was definitely in short supply during the war, and it was still being rationed in the UK even at the time The Lion, the Witch and the Wardrobe was published. But the witch offered Edmund any kind of food he might want, and what he requested was Turkish delight, which she magically conjured up. ("What would you like best to eat?" "Turkish Delight, please, your Majesty," said Edmund. The Queen let another drop fall from her bottle onto the snow, and instantly there appeared a round box, tied with green silk ribbon, which, when opened, turned out to contain several pounds of the best Turkish Delight.) It wasn't like the witch had only Turkish delight to offer and Edmund was grateful for it only because he had no other access to candy. He could have requested chocolate bars or some other kind of candy from the witch, if he had wanted to. --172.68.150.52 22:51, 13 April 2018 (UTC)


I'm getting ridiculous deja vous... did Randal publish this comic before? Or did he steal the punchline from somewhere? I could *SWARE* I've seen this before.... 172.69.69.82 23:31, 13 April 2018 (UTC)

I had similar Deja Vu... I don't think from another comic. It might have been this article:
C.S. Lewis’s Greatest Fiction Was Convincing American Kids That They Would Like Turkish Delight 108.162.241.226 18:20, 14 April 2018 (UTC)

Should Narnia get its own category? Also, the title text has a noteworthy grammatically incorrect sentence: it’s “whomever” instead of “whoever.” 172.68.211.112 23:54, 13 April 2018 (UTC)

I'm not sure, there have been several Narnia comics before, but I'm not sure if they could stand out as a category on their own. Maybe as a subcategory of the fiction category? Herobrine (talk) 01:07, 14 April 2018 (UTC)
Five comic references I have moved to a new trivia section here, but reading those comics again gave me the conviction to this new category Category:Chronicles of Narnia. --Dgbrt (talk) 19:55, 14 April 2018 (UTC)

I'm not a fan of pushing the prescriptivist grammar here. The subjective/objective distinction in the who(m) words is no longer regularly used in many dialects. Simply using "whom" among these people labels one as being excessively formal. If Randal's dialect does not use "whomever," then it is hardly a mistake. Trlkly (talk) 02:37, 14 April 2018 (UTC)

Make them Reese's Peanut Butter Cups and you've got a deal. BTW, Is there a category for "comics drawn in a style uncommon to XKCD"? These Are Not The Comments You Are Looking For (talk) 01:06, 15 April 2018 (UTC)

If there was I wouldn't put this one in it... What are you talking about? All I can see is that the sled is drawn at an angle, in a 3D style, but that doesn't seem worth mentioning... NiceGuy1 (talk) 03:46, 15 April 2018 (UTC)
Click on the Random Page link 20 times and see how many highly detailed, thin-lined, realistically proportioned images you find. XKCD's signature style is block text and stick figures. These Are Not The Comments You Are Looking For (talk) 10:22, 17 April 2018 (UTC) (oops, forgot to sign)

OMG, ME TOO! Although it was the miniseries for me, didn't try the books until like 10 years ago. Took me 25 years before I found out I could get Turkish Delight - Rose Petal, didn't think they meant that it was the actual flavour. Tried it and... ??? My experience was better than that linked article, though, LOL! NiceGuy1 (talk) 03:42, 15 April 2018 (UTC)

Something funny I thought of... What if the implication is that she'll force the kid to eat more of the stuff if he betrays his family, therefore she's trying to keep him loyal? It doesn't make much sense with the context, but it's a different angle to examine this from. 141.101.105.12 14:57, 15 April 2018 (UTC)

Uhm...ever considered that Lewis was a devout Christian and everything he wrote had a moral, i.e. evil is *supposed* to look nice but tastes lousy? ;-) 141.101.76.22 17:32, 15 April 2018 (UTC)

I don't love Turkish delight but it's OK. What is really awful is any confectionery that comes from the USA. Geolocate my IP. 141.101.98.190 07:31, 16 April 2018 (UTC)

Aw, I was expecting you to be in the US. That would have been rather funny. 141.101.105.12 16:19, 16 April 2018 (UTC)

When "The Lion the Witch and the Wardrobe" was translated into Polish, hardly anyone in Poland new what turkish delight was, so it was translated as ptasie mleczko which is delicious indeed. 172.68.110.52 07:50, 16 April 2018 (UTC)

But in the movie it was reverted to the original treat - rachatłukum (Polish transcription of the Turkish name) - Malgond (talk) 09:42, 17 April 2018 (UTC)

I'm removing the part about whoever vs. whomever. It adds nothing to the article. Goodbye, world! (talk) 17:12, 2 March 2020 (UTC)